Keine exakte Übersetzung gefunden für تفسخ اجتماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تفسخ اجتماعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It affected individuals, families and society as a whole, impeded the establishment of democratic relations and entailed a risk of social disruption.
    فهي تصيب الأفراد والأسر والمجتمع ككل، وتحول دون نسج علاقات ديمقراطية، ويترتب عليها خطر التفسخ الاجتماعي.
  • These circumstances reflect an intergenerational dimension of social disintegration whereby the consequences of crimes committed against one generation are also suffered by the victims' descendants.
    وتعكس هذه الأحوال بعدا للتفسخ الاجتماعي عابرا للأجيال يترتب عنه معاناة أعقاب الضحايا أيضا من نتائج الجرائم المرتكبة ضد الجيل السابق.
  • In the view of the Government of Colombia, this implies that all States must make a commitment to collaborate in investigating the actions that lead to the supply of illegal weapons, which also includes close and timely international cooperation.
    وقد أعربت إكوادور عن قلقها البالغ إزاء انتشار هذه الفئة من الأسلحة، التي ترتبط بأعمال العنف والإرهاب والتفسخ الاجتماعي في أنحاء العالم.
  • Averting the rapid descent into a downward economic spiral and social dislocation in SIDS requires a wider embrace and understanding of our call for special and differential treatment in the trade arena.
    ويتطلب تفادي الانزلاق السريع إلى منحدر اقتصادي وحدوث تفسخ اجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية قبولاً أوسع نطاقاً وتفهماً لمطالبتنا بمعاملة خاصة وتفضيلية في الساحة التجارية.
  • Some participants further noted that the application of macroeconomic policies without measuring their social impacts has led to increased poverty and unemployment, even to the risk of social disintegration of many societies.
    وأشار بعض المشاركين كذلك إلى أن تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي بدون قياس أثرها الاجتماعي يؤدي إلى زيادة الفقر والبطالة، بل وإلى التفسخ الاجتماعي في مجتمعات عديدة.
  • The application of macroeconomic policies, without measuring their social impacts, has led to increased poverty and unemployment and even to the risk of social disintegration of many societies.
    وقد أدى تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي بدون قياس آثارها الاجتماعية إلى زيادة الفقر والبطالة، بل وإلى خطر التفسخ الاجتماعي في كثير من المجتمعات.
  • In addition, the disappearance of some basic certainties are leading to the disintegration of the social fabric.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن اختفاء بعض أوجه عدم التيقن الأساسية يؤدي إلى تفسخ النسيج الاجتماعي.
  • As we begin this session, we must not lose sight of our strategic objectives and vision towards the maintenance of international peace and security; the development of friendly relations among nations; the achievement of international cooperation in the economic, social, cultural and humanitarian fields; and the promotion of human rights and fundamental freedoms.
    ومن المنظور الاقتصادي والاجتماعي، لا يمكن أن نغفل حقيقة أننا نعيش في عالم يتسم بارتفاع مستويات التخلف، والتفسخ الاجتماعي - عالم يعيش فيه عدد أكثر مما ينبغي من البشر في فقر مهين لإنسانيتهم.
  • In May, the International Labour Organization stated that the territories had faced yet another year of acute suffering, with declining living standards, increasing poverty and unemployment, and intensifying social disintegration and political disarray.
    وفي أيار/مايو، أعلنت منظمة العمل الدولي أن ”الأرض [الفلسطينية المحتلة] واجهت مرة أخرى عاما آخر من المعاناة الحادة، إلى جانب تردّي مستويات المعيشة وازدياد الفقر وارتفاع البطالة وتفاقم التفسّخ الاجتماعي والتمزق السياسي.
  • “Social effects” refer to altered relationships caused by death, separation, family and community breakdown and damage to social values and customary practices.
    أما ''الآثار الاجتماعية``، فهي تشير إلى التغير في العلاقات الذي ينجم عن الموت، والانفصال عن الأسرة، وتفكك الأسر والمجتمعات المحلية، وتفسخ القيم الاجتماعية والممارسات العرفية.